15 maart 2019

De Vertaalpodcast voorgesteld

Binnenkort verschijnt de eerste echte aflevering van De Vertaalpodcast – een Nederlandstalig magazine bedoeld voor ondernemende (freelance) vertalers. Ik ga er op zoek naar antwoorden op vragen die ik me als vertaler zelf ook stel, en praat met mensen die dingen doen die voor elke vertaler wel interessant zijn. Meer weten? Luister hier naar de trailer!
28 maart 2019

Brexit voor vertalers

We kunnen er niet omheen - de brexit staat voor de deur. In deze aflevering hebben we het over de zakeijke aspecten, en praten we met iemand die door de hele toestand ook persoonlijk wordt geraakt.
11 april 2019

Creatief vertalen – kinderspel?

Hoe je iets vertaalt, hangt onder meer af van het soort brontekst en het doelpubliek. Voor een juridische tekst heb je bijvoorbeeld specifieke vaardigheden en kennis nodig. Dat is voor creatief vertalen niet anders. In deze aflevering praat ik met Branco van der Werf, die van creatief vertalen zijn specialiteit heeft gemaakt. Klik door voor de podcast, en voor een voorbeeld van een creatieve vertaalopdracht!
25 april 2019

Beroep: woordenboekmaker

Een woordenboek maken en bijhouden lijkt me een gigantisch karwei. Gelukkig voor ons zijn er mensen die zich daar met hart en ziel aan wijden. In deze aflevering praat ik met Aart van den End, samensteller van het Juridisch-Economisch Lexicon. Klik door voor meer informatie!