Over marketing
1 August 2019
Werken met directe klanten
5 September 2019

Machinevertaling en post-editing

Moeten we ons zorgen maken over machinevertaling? Afhankelijk van wie je gelooft, biedt het fantastische opportuniteiten, of gaat het vertalersberoep er net aan kapot.

Wie heeft gelijk? Ik weet het niet. M’n eigen experimenten met machinevertaling hebben alvast (nog) geen tijd- of efficiëntiewinst aan het licht gebracht.

Andere collega’s gaan wel voluit aan de slag met machinevertaling. Rutger H. Cornets de Groot, bijvoorbeeld, bewerkt met plezier als ‘post-editor’ voorvertaalde teksten. Voor hem is het gewoon de manier waarop hij graag werkt.

Daar wil ik natuurlijk het fijne van weten. We praten over machinevertaling, of er nu wel of niet een kwaliteitsverschil is, en hoe je daar dan je brood mee kunt verdienen.

Ga je na deze aflevering ook met ‘PEMT’ aan de slag, of misschien net niet? Laat van je horen en ga de discussie aan!

Links naar allerlei luister-apps vind je op deze pagina. En als je je inschrijft op de nieuwsbrief, krijg je de volgende aflevering gewoon toegestuurd.

De Vertaalpodcast gaat nog even van de zomer genieten. Op 5 september ben ik er weer!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *